背景
当前位置:首页 > 最新民谣 > 【朗读】鄂温克民歌《东泉》的故事

【朗读】鄂温克民歌《东泉》的故事

  • 发布时间:2023-04-19 23:50:29

鄂温克民歌《东泉》的故事

根河市广播电视台主播谢佳为您朗读



爱看那天空中明媚的月亮

映照在东泉边猎人的身上

我愿倾听林中清脆的鹿铃

好像我心上人走在回家的路上

多想泉水带着我的渴望

静静地流淌

来到你身旁


《东泉》这首委婉优美动听的情歌是由鄂温克族著名歌唱家、中央民族大学音乐学院乌日娜教授在鄂温克民歌乐谱的基础上精心抢救再改编的作品。为几乎消逝的鄂温克民歌《东泉》赋予了丰富情韵和新时代乐感,终于让这首未曾传唱的爱情小调再次奏响,为人类艺术的宝库增添了珍宝。



这首鄂温克民歌《东泉》支离破碎的曲谱曾被记录在乌日娜教授小时候的歌曲本里,实属一大幸事。她整理旧物时,偶然得此曲谱。她认为,这些残缺的曲谱应该是当时与伊敏苏木毕鲁图嘎查相邻的锡尼河东苏木维特根嘎查哈木尼堪鄂温克人的传统民歌。因为,离维特根河不远的山林里流淌着清澈的东泉,成为当地鄂温克年轻人爱恋之地,他们常常在泉边约会,驰骋骋骏马嘻笑打闹。


乌日娜老师将仅有几小节的《东泉》充实曲调并填词,但依然保留了柔婉空灵的曲调和倾诉思念之情和爱恋的哈木尼堪方言歌词,使这首民歌变得情深意重、充满希冀、动人动情的好歌。


这首鄂温克语民歌歌词是在保持鄂温克语哈木尼堪方言基础上改编的,比较完整,不仅为使用索伦、哈木尼堪、使鹿三个方言的鄂温克人欣然接受,还翻译成汉文,用鄂温克语和汉语演唱,通过才华横溢的青年歌手其其格玛的美妙歌喉,盛传国内外。据说,汉语歌词还是由布仁巴雅尔和乌日娜的女儿诺尔曼翻译的。2010年,《东泉》位列中国十佳网络流行歌曲排行榜之首,荣获金奖,为社会大众所青睐。


《东泉》之水在叮咚作响。其甘甜之韵沁入人心,化作蔚蓝的思念幽幽飘来。


乌日娜教授以特有的才艺、创造能力和激情在艺术天空中绽放着璀璨星光。







文章内容节选自斯仁巴图先生的《〈东泉〉与乌日娜教授》






友情链接